由 fmdr4428 » 2007-10-24 14:56
很有趣的短篇新聞!裏面有不少的gre單字,很適合用來磨磨「英文的刀」。
US bride sues over wilted bouquets
◎ 魏國金(自由時報2007-10-24)
Newlyweds in New York have filed a 400,000 dollar lawsuit against
the florist who supplied the flowers for their wedding, saying they
were the wrong color and wilted.
Among things that drew the ire of the bride, Elana Glatt, who also
happens to be a lawyer, were the alleged inclusion of cheaper
orchids than promised in the bridal bouquet, the New York Times
reported.
She also complained about five dollar street vendor-quality roses in
arrangements for which the florist charged 55-65 dollars, and
dusty vases with no water.
But the most "egregious" of her numerous complaints was the fact
that florist Stamos Arakas had substituted pastel pink and green
hydrangeas for the rust and green flowers she had chosen for the
centerpieces. Glatt said the flowers were paid for in advance by
her mother-in-law and cost more than 27,000 dollars. She accuses
Arakas of "unjust enrichment."
花束枯萎 美國新娘提告
紐約一對新婚夫妻對供應婚禮花卉的花店老闆提出40萬美元的求償訴訟,並指稱
婚禮花卉的顏色不對,而且枯萎。
紐約時報報導,惹惱新娘依蘭娜.葛拉特(她正巧是律師)的事情中,據稱包含
新娘捧花中用了價錢比先前承諾低的蘭花。
她也抱怨佈置會場的玫瑰花是約5美元的攤販級品質,花店老闆卻索價55至65美
元,以及沒裝半滴水、滿覆塵埃的花瓶。
然而,在諸多抱怨中,最令人「怒不可遏」的是花店老闆史塔摩斯.阿拉卡斯竟
將她選來擺放主要裝飾的赭色與綠色鮮花,替換成淡粉紅色與綠色的繡球花。葛
拉特說,她的婆婆事先付了2萬7000多美元的花朵費用,她控告阿拉卡斯「不當得利」。
新聞辭典
newlyweds︰新婚夫妻,等同 the newly-married、a newly wedded couple 。
ire︰名詞,盛怒、怒火。arouse(draw、incur)the ire of sb(惹惱某人、激怒某人)。
例句︰New budget rules drew educators’ ire.(新的預算規定激怒了教育人士。)
substitute for︰動詞,取代、代替。Substitue honey for sugar.(用蜂蜜代替糖。),也可做名詞,替代品。
Gossip became a substitute for news.(流言八卦代替了新聞。)
egregious: adj. ( 缺點等) 過分的, 驚人的 ( conspicuously bad; flagrant)
[記] e ( 超出) +greg ( 團體) -> (i)ous(多的) -> ( 缺點等)超乎常人(一般團體)很多的 -> 過分的