PTT GRE看板 2011-02-09
作者: feelstronger
標題: [反義] rave <> pan 後者為何不是 flak ?
時間: Wed Feb 9 16:54:11 2011
關於這一題
RAVE:
(A) flak
(B) flop
(C) cant
(D) pan ←答案
(E) snub
==========================================================================================================
我在此提出個人想法。
1、這一題在國內外的網站,包含幾個英文網站,如
http://www.urch.com/forums/gre-math/116 ... h-nut.htmlhttp://groups.yahoo.com/group/gre-success/message/6652,已被許多人討論過,未得出結論。
2、討論的內容不外乎rave在題中的詞性(名詞或動詞)、答案是pan(作v時才有批評之義)還是flak(作n時才有批評之義)。
rave: (v. or n.) 熱烈稱讚
to speak or write in a very enthusiastic way about someone or something/
An extravagantly enthusiastic opinion or review
flak(noun):
(1) 高射砲
(2) 熱烈的討論
(3) 批評, adverse criticism, abusive or excessive criticism
pan(verb): 嚴厲地批評to criticize someone or something very strongly
3、
讓我們回到問題的根本:rave(v. or n.) 熱烈稱讚 的相反詞是「(嚴厲的)批評」嗎?
請到這個網站看看:http://blog.xuite.net/ycc0215/34newspaper/28244287
「稱讚」的相似詞:表揚、歌頌、稱道、稱譽、贊美、贊頌、贊揚、讚美
「稱讚」的相反詞:唾罵、譏諷、譴責、指責、責備、責罵
A-E的選項中有誰的意義是「唾罵、譏諷、譴責、指責、責備、責罵」的?
有!
snub:
Webster's 1828 Dictionary
http://1828.mshaffer.com/d/word/snubTo check; to
reprimand; to check, stop or rebuke with a tart
sarcastic reply or remark. [This is the same word radically as sneap, sneb, and is the word chiefly used.]
嚴厲斥責; 厲聲制止(YAHOO字典)
snub somebody into silence 罵得某人一聲不吭
可惜這個字義在許多較新的英文字典(如M-W ONLINE,CAMBRIDGE---中),少有提及(舊義?)。
4、難道真的沒有比較好的答案嗎?繼續搜尋。
請看這個網站:http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FKBaO1NpVUcJ:dict.revised.moe.edu.tw/htm/fulu/anti19.htm+%E6%89%B9%E8%A9%95+%E7%9B%B8%E5%8F%8D%E8%A9%9E&cd=1&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw&client=firefox-a&source=www.google.com.tw
「讚美」的相反詞:
批評、詆毀、唾罵、毀謗、譏刺、指摘、嘲笑、申斥、責備、責怪。
較3、的情形,多了一個「批評」。符合此義的字有flak和pan。二者選一的話,以pan較恰當。
主要是因為
A、(注意以下紅色部分)兩字皆含有強烈的情緒在內。
rave: (v. or n.) 熱烈稱讚
to speak or write in a
very enthusiastic way about someone or something/
An
extravagantly enthusiastic opinion or review
pan(verb): 嚴厲地批評to criticize someone or something
very stronglyB、由3、4的情形:有人把「批評」列入「稱讚」、「讚美」的相反詞,有人不把批評列入「稱讚」、「讚美」的相反詞,可以看出,「稱讚」、「讚美」的相反詞是比較傾向重情緒的。