Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

Graduate Record Examination
任何GRE的問題以及考試經驗分享,都可來這討論分享

文章fmdr4428 » 2007-08-19 12:42

If "ifs" and "ands" were pots and pans, there'd be no work for tinkers.

[諺]如果種種“假如”能夠變成深鍋和淺鍋, 補鍋匠就沒有生意了。
(意思是:如果人們的主觀願望都能實現, 天下就太平了).

解釋:
Used as a humorous retort to an over-optimistic conditional expression.
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-20 10:51

gild the lily / paint the lily:多此一舉, 畫蛇添足

百合花本身已有其獨特的色彩,還要為它著色,實屬多此一舉,而且畫得不好,反而弄巧成拙。

源出莎士比亞劇本《約翰王》(King John)第四幕第二場:
To gild refined gold, to paint the lily,…is wasteful and ridiculous excess.
(把純金鍍上金箔,替純潔的百合花塗抹粉彩,實在是浪費而可笑的多事)。

這個成語現多寫成gild the lily,gild為gre單字。
最後由 fmdr4428 於 2007-08-20 11:14 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-20 11:13

the imposing facade of the mansion(整個背下!)

該大廈宏偉的外觀
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-21 14:31

stash:v.存放,藏起來/n藏匿處、藏匿物

要憑死背背記住stash相當的困難,不過要是改背

private stash(私人收藏)

那就容易多了!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-21 15:07

Every oak has been an acorn.

每一棵橡樹都曾是一顆小橡實。

There is but one step from the sublime to the ridiculous.

從偉大到荒謬(可笑)只有一步之差。


What is the good of a sundial in the shade?
影中日晷,何用之有?
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-21 15:43

jargon:行話

它是個擬聲字,原來是模擬鳥叫聲的(jar的發音有沒有像中文中的「啾啾」?),
鳥語古今中外懂的人幾乎沒有(論語中的公冶長 是個例外)。
這個字用到最後,從鳥語大家都聽不懂的特性衍生出「某一行業的術語」(其他行業的人都聽不懂)
的意義。

例如:

doctor's jargon(醫生的專門術語)

黑話、行話:argot(記阿狗),cant(記砍他),jargon (記腳跟)
-----------阿狗砍他腳跟!

注:黑話、行話是中性詞,無褒貶程度,專業術語也可算作黑話、行話
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-21 16:08

an energy crunch

能源危機

crunch:n艱難局面;財政困難;短缺/v嘎扎嘎扎地碾(或踩、壓)過、嘎吱作響地咬嚼
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-21 16:22

fresco in Dun Huang

敦煌壁畫
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-22 16:28

parochial school:教會學校


parochial:教區的;地方性的/偏狹的

parochial是parish(基督教稱教區,天主教稱堂區)的形容詞,由於一般的教區不
但小而且觀念閉塞,不能和大都會地區相比,所有parochial又有「偏狹的」的意
思,帶有相當程度的否定意味。

註:以下為「天主教字典」內的資料。

parish :堂區;本堂區;堂口:乃天主教教務轄區的最小單位,為一固定區域的
信友團體,由堂區主任負責其牧靈事務。合本堂區而為教區,合教區而為教省。
譬如臺灣地區共分七教區,即臺北、新竹、台中、嘉義、台南、高雄、花蓮;其
中臺北為總教區,而臺北總教區內又分若干堂區,如主教座堂、聖家堂、華山堂
等。基督教稱之為教區、牧區。
最後由 fmdr4428 於 2007-08-22 16:53 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-22 16:51

purgatory:滌罪/(常作P-)煉獄/暫時的苦難


註:
以下是天主教字典 中對purgatory的陳述----

purgatory :煉獄;煉所。是那些死在天主恩寵中卻仍有些瑕疵的人,補贖罪
罰、煉淨罪汙的暫時受罰之過程(所),是一種進入天堂過程中被煉淨的體驗。
為亡者獻贖罪祭,是為叫他們免除或減輕煉獄的罪罰。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-26 14:33

下列字根至少有三個GRE WORDS可用它來記:

-purge=clean

purge

expurgate

purgatory
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-27 10:34

proscribe:剝奪人權;放逐; 禁止;排斥

pro- :贊成,偏向,向前,公開,向外,前

-scribe:寫

proscribe=pro+scribe=公開+寫
(把作了錯事的人的名字公布在大眾之前--這些人會被排斥、放逐、禁止某些行為,甚至剝奪人權)

見M-W online的說明:
1387 (implied in proscription) "decree of condemnation, outlawry,"
from L. proscribere "publish in writing" (lit. "write in front of"),
including senses of "publish as having forfeited one's property,
condemn, outlaw before the world," from pro- "before" +
scribere "to write" (see script). Meaning "prohibit as wrong or
dangerous" first recorded 1622.

例:

The Broadcasting Act allows ministers to proscribe any channel that
offends against good taste and decency.

The Athletics Federation have banned the runner from future races
for using proscribed drugs(禁藥).
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-28 14:27

記住字根 popul- =people(人),至少可記住下面兩個字:

populace=民眾,平民,百姓/人口,全體居民

They represented only a fraction of the general populace.
他們代表的僅是全體國民的一小部分。


populous=popul(人)+ous(多的)=人多的=人口眾多的,人口稠密的/擁擠的,擠滿的

London is the most populous area of Britain.
倫敦是英國人口最稠密的地區。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-28 15:41

porcupine:豪豬/豪豬

看起來很難背,其實不然!

porcupine=porcine(豬的)+up

亦即,porcupine裏面包了一隻豬!

你會說那怎麼背porcine呢?

pork(豬肉),你一定會背!
porcine只是pork的衍生字,porc- 就是從 pork 變形而來。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-28 16:33

Portly Peter picked a peck of pickled pepper.
胖子彼得挑選了很多醃辣椒


portly:肥胖的人,胖子,大個兒


peck:【口】眾多,大量[(+of)]
She caused a peck of trouble.
她引起了許多麻煩。

A peck of pickled pepper:很多醃辣椒
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

上一頁下一頁

回到 GRE 討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 15 位訪客

cron