poohz \$m[1]:QQcandy \$m[1]:
1. That sex ratio
will be favored which maximizes the nubmer of descendants (which 省略)an individual will have
-----> that 指示代名詞
which 的前面不是要有一個先行詞??可以把動詞直接從後面調來前面放??那哪一個只是指示代名詞又要插哪??
2. hence the number of gene copies
transmitted.
有錯請指正 ;rose
感恩!!大ㄟ!!再這寒烈的冬天還幫pooh解答!!謝謝大ㄟ幫偶翻譯!!但那句難句!!偶還是不懂!!
抱歉!!偶是朽木!!
ㄚ寄 我的想法是這樣, 你參考看看 ...
That sex ratio will be favored
which maximizes the nubmer of descendants (which 省略)an individual will have
which 基本上前面要有先行詞沒錯, 但是如果把後面一大串 藍色字 擺到 That sex ratio 後面, 這樣插入一大串在修辭學上很不好, 造成主詞及動詞離很遠, 成分列構句, 所以退而求其次, 把那一大串移到後面, 反正 which 前面只有一個名詞, 就是 That sex ratio , 指代清楚, 並不會產生修辭上指代不清的毛病
請指教, 不了解再討論
那哪一個只是指示代名詞又要插哪??
ㄚ寄 這是甚麼意思 ? 那郭 that 不用插那呀, That 是跟著名詞 sex ratio, 翻譯做 "那個 "...