Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - OG(11th)111

OG(11th)111

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

OG(11th)111

文章CherrieLi » 2007-10-06 20:35

111. As a baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision, it would be rated about 20/500. or legally blind if it were an adult with such vision.
(A) As a baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision, it would be rated about 20/500, or legally blind if it were an adult with such vision.
(B)A baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision that would be rated about 20/500, or legally blind as an adult sense of vision
(C) As a baby emerges from the darkness of the womb, its rudimentary sense of vision would be rated about 20/500; qualifying it to be legally blind if an adult
(D)A baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision that would be rated about 20/500; an adult with such vision would be deemed legally blind.
(E)As a baby emerges from the darkness of the womb, its rudimentary sense of vision, which would deemed legally blind for an adult, would be rated about 20/500.

想請問為什麼(E)錯呢? :^) 答案解釋: Subordinate clause beginning with which is awkward and ambiguous. 看不懂為什麼不能用which? 如果這裡would deemed 改成would deem, 是不是就對了呢?
CherrieLi
中級會員
中級會員
 
文章: 125
註冊時間: 2007-06-14 21:37

文章jeremy1983 » 2007-10-06 20:52

拙見提供參考,

"its rudimentary sense of vision"是插入句,可以視而不見
因此句子變成: As a baby emerges from the darkness of the womb which would deemed legally blind for an adult...
很明顯地, 這個"which"用來指稱"womb", 句意明顯錯誤, 這就是OG所說的"awkward"

另一方面考慮,因為代名詞優先代替原題主詞, "which"也有可能指代"a baby." 這就形成雙向修飾,也就是"which"既可指代"a baby" 又可修飾"womb" 所以OG說這個選項"ambiguous"
jeremy1983
新手會員
新手會員
 
文章: 14
註冊時間: 2005-07-15 00:51

文章CherrieLi » 2007-10-06 21:17

謝謝你的解釋, 不過我是將 which would deemed legally blind for an adult 看成插入句, 而不是 its rudimentary sense of vision, 因為 its rudimentary sense of vision would be rated about 20/500 我是一起看, 而 which ~ adult 省略, 我這樣的解釋是否正確呢?
CherrieLi
中級會員
中級會員
 
文章: 125
註冊時間: 2007-06-14 21:37

文章dibert8 » 2007-10-08 09:42

(E) 句意不大對,因為插句 (which...) 修飾位置的關係
1. which 應該指 vision of 20/500 才有意義,光修飾 vision 會有個問題:為啥這個 vision 會稱作 blind?
2. 這個非限定用法意思是所有的 vision 都是 blind!
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章nemolee » 2008-05-05 23:08

(C) As a baby emerges from the darkness of the womb, its rudimentary sense of vision would be rated about 20/500; qualifying it to be legally blind if an adult

為什麼 C 不好?
nemolee
中級會員
中級會員
 
文章: 154
註冊時間: 2007-12-10 10:38

文章pinpink » 2008-07-10 17:55

分號 (;) 後面應接另一個完整的句子
Everything is illusion. @@
頭像
pinpink
新手會員
新手會員
 
文章: 19
註冊時間: 2005-11-19 00:06
來自: 地球

Re:

文章s934527 » 2008-11-27 12:31

dibert8 \$m[1]:(E) 句意不大對,因為插句 (which...) 修飾位置的關係

1. which 應該指 vision of 20/500 才有意義,光修飾 vision 會有個問題:為啥這個 vision 會稱作 blind?

2. 這個非限定用法意思是所有的 vision 都是 blind!


為什麼vision 不可以稱作 blind?

which為開頭的這個非限定用法是不是可以限定 its rudimentary sense of vision 還是只能限定其前面的名詞而不是片語?
s934527
初級會員
初級會員
 
文章: 23
註冊時間: 2006-07-16 16:42

Re: Re:

文章godfinance » 2008-11-27 22:26

s934527 \$m[1]:
dibert8 \$m[1]:(E) 句意不大對,因為插句 (which...) 修飾位置的關係

1. which 應該指 vision of 20/500 才有意義,光修飾 vision 會有個問題:為啥這個 vision 會稱作 blind?

2. 這個非限定用法意思是所有的 vision 都是 blind!


為什麼vision 不可以稱作 blind?

which為開頭的這個非限定用法是不是可以限定 its rudimentary sense of vision 還是只能限定其前面的名詞而不是片語?


小弟想法
1.blind為一個形容詞(補語),它的主語應該要能接受此形容,所以應該要為,而vision在這邊為視力,視覺,形容視覺可用good/normal/poor.....vision
2.OG的解釋說(E)Subordinate clause beginning with which is awkward and ambiguous,是因在(D)選項中,
A baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision that would be rated about 20/500; an adult with such vision would be deemed legally blind.
an adult with such vision would be deemed legally blind是用分號連接,引出另一個句子,代表an adult with such vision would be deemed legally blind這句話實際為一個子句(非形容詞子句),所以OG可能認為(E).....which would deemed legally blind for an adult,若是用which引導則可能awkward and ambiguous(而我們都接受which,一直以為它是做形容詞子句用,實際上應該要用連接詞引導附屬子句,這是從正確答案(D)來看),所以正確來說,which是不該存在(若真要用which,deemed前要加上be),我想原句是不是.....as the vision would be deemed legally blind for an adult,
3.若是真要用which來修飾its rudimentary sense of vision(那就改變句意了),我覺得which修飾整個its rudimentary sense of vision(名詞片語)比較合適
"句意的確是優先",但是每個人解讀句意的方式不同,"同時以OG的想法為優先",這部份要以常做題目來突破囉!!!!!
godfinance
初級會員
初級會員
 
文章: 24
註冊時間: 2008-01-03 17:32

Re: OG(11th)111

文章s934527 » 2008-11-28 11:39

所以 the vision is blind 這一句話是錯的 (如果照你的文法觀念來說的話)

為何用which來修飾its rudimentary sense of vision那就改變句意了? 你可以再說個明白嗎  
謝謝你囉   8-)
s934527
初級會員
初級會員
 
文章: 23
註冊時間: 2006-07-16 16:42

Re: OG(11th)111

文章godfinance » 2008-11-29 00:14

s934527 \$m[1]:所以 the vision is blind 這一句話是錯的 (如果照你的文法觀念來說的話)

為何用which來修飾its rudimentary sense of vision那就改變句意了? 你可以再說個明白嗎  
謝謝你囉   8-)



小弟想法,這是我做OG的感覺,主要子句,形容詞子句,附屬子句,它們的重要性似乎並不相同

正確答案(D); an adult with such vision would be deemed legally blind,分號引導另一個主要子句
選項(E), which would deemed legally blind for an adult, would be rated about 20/500,which引導另一個形容詞子句(若是真認為是做為修飾之用)
(D)(E)在中文解釋上似乎並無太大差別,都是說有這樣視力的成人被認為是看不見的,但在英文文法上,形容詞子句是做修適用的,而主要子句的重要性是大於形容詞子句的,修飾不看對句意的影響不大,但是主要子句不看對於整篇文章影響是很大的,所以(E)選項用修飾的方式,我覺得會改變原本(D)選項an adult with such vision would be deemed legally blind這句話的重要性

我不是唸英文系相關的,這只是我的想法,若有錯誤,請指教^_^!!!
"句意的確是優先",但是每個人解讀句意的方式不同,"同時以OG的想法為優先",這部份要以常做題目來突破囉!!!!!
godfinance
初級會員
初級會員
 
文章: 24
註冊時間: 2008-01-03 17:32

Re: OG(11th)111

文章acjohn » 2009-01-18 01:25

請問b的選項除了語意問題外,有沒有文法問題啊
acjohn
初級會員
初級會員
 
文章: 20
註冊時間: 2005-06-20 14:12

Re: OG(11th)111

文章dibert8 » 2009-01-21 00:48

(B)A baby emerges from the darkness of the womb with a rudimentary sense of vision that would be rated about 20/500, or legally blind as an adult sense of vision
1. "or" 是多餘地
2. "adult sense" 不簡潔
3. 附屬句的主要句意: blind as a sense of vision 是不合邏輯地; sense of vision 是無論如何不會被視為 blind 地
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 24 位訪客